Chuyển đến nội dung chính

[Music] Làng quan họ quê tôi- Trọng Tấn

Đoạn đầu bà cụ hát hay quá. Nghe đi nghe lại. Càng nghe càng thấy hay. Tự nhiên nhớ thấy u quá.

Làng quan họ quê tôi- Trọng Tấn


Nhận xét

  1. Ko bit bạn ấy viết có dở ko vì bạn ấy viết tí tẹo. Nhưng video clip thật hay. Đúng như bạn nói đoạn người phụ nữ hát rất thành công ..

    Trả lờiXóa
  2. Có bác nào biết thể loại bà cụ hát là thể loại âm nhạc nào không. Em mù tịt về khoản này. Quan họ, hát ru hay xẩm nhể.

    Trả lờiXóa
  3. Clip hay quá anh ạ :D. Rất nhẹ nhàng và mang màu sắc vùng quê Bắc Bộ :)

    Btw : bà cụ hát vẫn là quan họ :D. Nguyên văn câu thơ đó là như sau

    “Người xưa gọi Quan họ là một nghề chơi
    Trong sáu tỉnh người đà chưa tỏ
    Ngoài năm thành chỉ có Bắc Ninh
    Yêu nhau trở lại xuân đình
    Nghề chơi Quan họ có tinh mới tường”.

    Trả lờiXóa
  4. Bó tay si phọ! Tít bài đặt là quan họ? Nhưng theo Qua nhớ ang áng là hát ả đào vì có lần đi chơi với Nguyễn Công Trứ...
    Còn cái dụ chỉnh sửa temp cứ từ từ vì máy anh lúc trước thì ổn áp hư, nay thì ram die. Đời dập trời hại đang lúc viêm màng túi thì chỉ có lướt web chui ở công ty, em à!

    Trả lờiXóa
  5. @Kit Anh thích giai điệu thui. Chứ nghe mãi cũng chẳng ra đc bà cụ đang hát gì.
    @mr 09 Anh đi chơi với NCT oni40

    Trả lờiXóa
  6. Đoạn đầu mình không nhầm thì là giọng hát Hải Xuân

    Trả lờiXóa
  7. Chính xác là Hải Xuân. Thanks

    Trả lờiXóa
  8. Good ԁay ѵеry niсe site!
    ! Guy .. Βеautiful .. Wonԁerful .
    . I wіll bookmаrk yоur sіte and take
    the feedѕ additionallу? I'm glad to seek out numerous useful info here in the post, we want work out extra strategies on this regard, thank you for sharing. . . . . .

    Feel free to surf to my webpage; http://cosmo-nails.ch/gaestebuch/index.php

    Trả lờiXóa

Đăng nhận xét

- "Comment của bạn là vinh dự và niềm hạnh phúc của tôi"

Bài đăng phổ biến từ blog này

Dirty comics - Truyện tranh hài (18+ hẵng vào nhé)

Dirty-funny comic là loạt truyện ngắn bằng tranh vui về...xxx phổ biến ở phương tây,cái này ngắn gọn dễ xem dễ tưởng tượng hơn...hen của jap,vừa vui vừa...khoái nhé ! Nguồn : http://home.blogtruyen.com

Một bài phỏng vấn hay

1. Ông từng nhấn mạnh những đòi hỏi cấp bách của đổi mới, cải cách đối với Việt Nam sau 22 năm đổi mới. Với riêng giới trẻ, đòi hỏi này đặt ra như thế nào, thưa ông? Nếu được phép nói thẳng thắn suy nghĩ của tôi về chính thế hệ mình, xin thưa: Trong sự chuẩn bị cho thế hệ trẻ hôm nay trước thách thức mới của đất nước, thế hệ đi trước - trong đó có tôi - đã phạm nhiều lỗi lầm, làm cho thế hệ trẻ ngày nay của đất nước ta bị chậm trễ. Cá nhân tôi thực sự ăn năn về điều này. Tôi cho rằng thế hệ chúng tôi đã phạm không ít lỗi; do nhiệt tình cách mạng, do sự bất cập.., và nhiều người trong thế hệ chúng tôi đang ngày càng phạm nhiều lỗi do tha hóa nữa. Mọi yếu kém của chúng tôi để lại nhiều hệ quả cho các thế hệ hôm nay và mai sau. Mong giới trẻ hôm nay hãy dám và quyết nhận thức đất nước này là của các em và tự quyết định tất cả từ nhận thức này! Các em hãy nhìn vào khoảng cách tụt hậu kinh hoàng so với thế giới bên ngoài mà đất nước đang phải đối mặt ở thế kỷ 21. Đã hơn 3 thập kỷ trô...

- Những quyển sách cờ vây hay

Tôi có khá nhiều sách cờ vây, nhưng chủ yếu là tiếng Anh, và hầu hết chỉ dành cho người trình độ khá trở lên, nên trang này chỉ để giới thiệu người mến mộ cờ vây những thứ căn bản mà tôi cho là hay - rất hay Note: All of the book beneath is written in English language Note : Một vài hình ảnh bên dưới chỉ là hình ảnh minh họa mang tính chất thẩm mỹ, không phải nội dung. Link tôi up lên đây đều là Direct link ( và Mediafire ). Mọi người có thể download dễ dàng Lưu ý: Các quyển sách tiếng Việt - Vietnamese Books - Sách nhập môn cờ vây - ( Vũ Thiên Bảo biên soạn ) - Opening Theory Make Easy - Otake Hideo ( Vĩnh An biên soạn ) - Nguyễn Duy Chính - nghiên cứu Cờ Vây - Luật cờ vây căn bản - Vĩnh An - Tự học chơi cờ vây Vol 1( Luật & Cờ thế cấp độ dễ ) - Shape Up ( Chapter 1 + 2 Completed ) - Enclose Josekis ( Chapter 1 + 2 Completed ) ----------------------------------- 19/7 Tiếp tục một quyển sách tiếng Anh, mình đang làm một project dịch c...